Главная Услуги Бланки Консультации Справочники

Общее

Семейная бухгалтерская фирма

ЧП "Запад-сервис плюс"

Директор

Константин Матусевич

063 247-01-18

067 825-34-53

vs100.buh@gmail.com

Звоните прямо сейчас

Я действительно решаю Ваши проблемы

 

Услуги

Бухгалтерские услуги

Запуск бухгалтерского и налогового учета (для только созданных бизнесов и стартапов)

Кадровый учет и расчет заработной платы

Аудиторские услуги

Консалтинговые услуги

Юридические услуги

Регистрация предприятий

 

Бланки отчетов

Бланки договоров

Консультации

Справочники

Умные приказы

Программное обеспечение

 

Правовая информация о сайте

Полезные ссылки

 

О группе компаний

Ассоциация

Бухгалтерская служба

Аудиторская служба

Адвокатское бюро

 

Контакты


Информация для души

Украина

Юмор

 

Вход для клиентов

Логин:
Пароль:

Утверждена таблица транслитерации украинского алфавита латиницей

Посмотреть все новости

06-02-2010 14:47:34

Утверждена таблица транслитерации украинского алфавита латиницей
 

Как правильно написать латиницей свою фамилию и имя или географическое название? С данной задачей приходится сталкиваться в жизни не раз.

Кабмин решил этот вопрос, утвердив таблицу транслитерации украинского алфавита латиницей:

Украинский алфавит

Латиница

Украинский алфавит

Латиница

А а

A а

М м

M m

Б б

B b

Н н

N n

В в

V v

О о

O o

Г г

H h

П п

P p

Ґ ґ

G g

Р р

R r

Д д

D d

С с

S s

Е е

E е

Т т

T t

Є є

Ye - в начале слова

ie - в других позициях

У у

U u

Ж ж

Zh zh

Ф ф

F f

З з

Z z

Х х

Kh kh

И и

Y y

Ц ц

Ts ts

І і

I i

Ч ч

Ch ch

Ї ї

Yi  - в начале слова

i - в других позициях

Ш ш

Sh sh

Й й

Y - в начале слова

i - в других позициях

Щ щ

Shch shch

К к

K k

Ю ю

Yu - в начале слова

іu - в других позициях

Л л

L l

Я я

Ya - в начале слова

ia - в других позициях

Транслитерацию фамилий и имен лиц, а также географических названий необходимо осуществлять путем воспроизведения каждой буквы латиницей.

Отдельно отмечено, что:

- буквосочетание " зг " воспроизводится латиницей как "zgh" (например, Згорани - Zghorany) в отличие от "zh" - соответствия украинской буквы "ж";

- мягкий знак и апостроф латиницей не воспроизводятся.

------------------------

Постановление Кабинета Министров Украины "Об упорядочении транслитерации украинского алфавита латиницей" (N 55 от 27.01.2010 г.)

Дата вступления в силу:со дня официального опубликования

По материалам Компании "Динай"

© Группа компаний VS
Создание сайта: КЛЯКСА incorporated;)